Truth over Deception

Truth over Deception

Law


Law - For English Bibles to use the world “law” in place of “Torah” is misleading and confusing. The Hebrew word “Torah” is derived from the root “yarah” which means to teach, instruct, or guide. Contrary to the common perception, the root does not convey the concept of a legalistic list of “do’s or “don’ts”, but rather “to aim at”. See Concordance hereunder.
H3384
ירא    ירה      
yârâh 
A primitive root; properly to flow as water (that is, to rain); transitively to lay or throw (especially an arrow, that is, to shoot); figuratively to point out (as if by aiming the finger), to teach: -  (+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach (-er, -ing), through.
Nowhere is there any indication from the root that Torah is a law of any kind. The Greek translators didn’t have an equivalent word which they could use to convey the true message of Torah into Greek and therefore they used the Greek word “nomos” which means “to parcel” with secondary meanings of “law and regulation”. Unfortunately, this flawed law definition was adopted into the English translations 158 times in the Renewed Covenant writings.  When Christians say that they are not under the law, in effect they are saying, “we are not under the Torah which means that they reject יהוה (YHVH’s) instructions in righteousness”.


 

No comments:

Post a Comment